黄师的 《四圣心源》单行本发行了
[要查看本链接请先注册并登录]书 名:《四圣心源》
作 者:(清)黄元御著
ISBN :978-7-5091-3254-8
出版社:人民军医出版社
价 格:17.00元
开 本:大32开
纸 张:60g轻型纸
《四圣心源》整理说明
此次整理的《四圣心源》单行本,是以清·宣统元年(1909年)上海江左书林石印本《黄氏医书八种》中的《四圣心源》(以下简称江左本)作为底本,整理而成。
江左本字体工美,印刷清晰,应是集成本中的善本。书前扉页有白下李逊斋所题《黄氏医书八种》之书名,并有光绪御医曹元恒之序置于全书之首,二人皆为当时之名流,可见江左书林对《黄氏医书八种》的印制还是颇为用心。
《续修四库全书》中收录的《四圣心源》所采用的是天津市医学图书馆馆藏清刻本(以下简称四库本)。此刻本当早于江左本,然无具体刻印时间可查,书前亦无任何序文,当是一不全版本。
对比江左本和四库本之影印本的正文内容,发现大部分内容完全一致,甚至一些疏误之处亦完全相同。由此可以推断,江左本与四库本应该属于同一个源流的版本,而江左本较之四库本,做了简单的文字校正,且有黄元御、张琦、曹元恒三人之序文,较四库本更为完整。
人民卫生出版社出版的《黄元御医书十一种》(1990年8月第1版,2000年7月第1版第3次印刷)中的《四圣心源》(以下简称人卫本),是以目前存世最早的《四圣心源》赵本(赵克宣、赵克宜刻本)为底本整理而成的,为繁体竖排版本,最接近赵本原貌,因此以人卫本作为此次整理的主校本。
四库本中疏误之处较多,虽非善本,然刻印时间较江左本为早,版本价值较高,故而把四库本之影印本作为此次整理的旁校本。
中国中医药出版社出版的《黄元御医学全书》(1999年8月第2版,第1次印刷)中的《四圣心源》(以下简称中医药本),亦是以赵本为底本整理而成,为简体横排版本。繁体字转化为简体字后,已失原本旧貌,因此把中医药本作为此次整理的旁校本。
此次整理的《四圣心源》,在正文中不出任何校注,亦不加任何注解,乃是一白文本,以尽可能地保留原书的风貌。对整理过程中的处理原则及相关问题,说明如下:
1、底本为繁体竖排,无标点,整理时改为简体横排,酌加标点,酌情分段。《四圣心源》一书,医理圆周,文辞工整,多有字句排比之处,因此适当引入(;)以更好地表达黄元御的这种优美文风。
2、部分中医专有名词,如“藏府”、“癥瘕”、“水穀”等,不做简化处理,以保留中医本来的特色。
3、底本每卷卷名,正文作“四圣心源卷X”,目录作“XX解卷X”,前后不一。整理时将两者合二为一,作“四圣心源卷X·XX解”,如“四圣心源卷一·天人解”。每卷卷首引言后,原有“×× 解”卷名标题,同时略去。
4、卷二六气解中,“少阴君火”一节,原位于“少阳相火”一节之后,据底本目录提至“少阳相火”之前。
5、底本中曹元恒之序冠于书首,整理时据各序成文先后,将黄元御自叙置于最前,张琦四圣心源后序次之,曹元恒序居后。
对整理中遇到的其他问题,具体的处理情况,详见整理后记。
在整理的过程中,得到了民间中医论坛泥巴匠、风马牛鱼、天色以晚、谦明生等网友的大力支持,共同参与了校对工作,在此一并致谢。
汪歆宁提供《黄元御医书十一种》供校对之用,并与金香兰共同参与了医理方面的校对工作,在此亦表示感谢。
此次《四圣心源》单行本的整理,旨在为读者提供一本尽可能没有文字疏误的原本。虽经尽心整理,然而学识所限,错讹之处,在所难免,还请广大读者指正。
李玉宾
2009年7月
《四圣心源》整理后记
一百年前,上海江左书林石印本《黄氏医书八种》在列强割据的清末问世,书前江左书林的印鉴上,地址为某国租界的字样依然依稀可辨,让我们隐约可以体味到曹元恒当年养疴索居的无奈。
一百年后的今天,国运昌盛,文化复兴,《四圣心源》单行本在人民军医出版社的鼎力支持下,得以刊行问世。
百年历史,百年沧桑,作为黄元御诸书之会极的《四圣心源》,一百年来,一直没有一个较好的单行本刊印流通。今日梦圆,黄氏学术之传习当日益繁盛,传统中医之复兴犹锦上添花,诚快事也。
此次整理的《四圣心源》单行本,为保留原书风貌,采用了白文本的形式。今将整理过程中主要问题的处理情况,介绍如下:
1、底本之繁体字,除少量中医专业术语外,皆改为规范简体字。个别繁体字无对应简体字的,保留原貌。
2、底本中的通假字、异体字,原则上不予更改统一。如“彫”与“凋”,“陵”与“凌”,“菀”与“郁”,皆在底本中并存而通用,保留原貌,未加改动。
3、底本中个别通假字、异体字,出现次数较多,或今已少用,不利今人阅读的,斟酌改为简体正字,如“盃”改为“杯”,“元”改为“玄”。
4、底本中个别术语和药物别名改为现在通用正名,如“荣卫”改为“营卫”,“班貓”改为“斑蝥”。
5、底本中个别词语,为古代习惯用法的,不予更改。如“萧闲”不改为“消闲”,“拥肿”不改为“臃肿”。
6、底本中“泄”、“泻”不分,多用“泄”字。按“泄”多用于气体,有自泄之意,“泻”多用于液体,有人为控制之意,据此通篇斟酌改正。
7、底本目录与正文内容有几处前后不一。卷一天人解中“形体结聚”一节,目录作“形骸结聚”,据正文内容更正。卷二六气解中“少阴君火”一节,原误在“少阳相火”之后,据目录前移。卷二六气解“六气治法”一节,其正文标题“六气治法”原脱,据目录补。目录卷三脉法解卷首衍“气口尺寸”一节,目录卷五杂病解卷末衍“肺痿”一节,正文中皆无相应章节,据正文内容删。
8. 底本中有少量在不同章节中重复出现的处方,处方名称相同而实际药物组成不同。如“百合五味汤”、“姜苓半夏汤”、“桂枝姜苓汤”、“紫苏姜苓汤”等。诸本皆同,保留原貌,未加改动。
9、底本引述经典原文,多有简略或变动,凡无伤经文原旨者,均不予更正,以保留原书风貌。若底本明显错讹,与原经文相违者,则存疑或据经文改之。详述如下:
(1)卷十妇人解“带下”一节中所附“温经汤”一方,与《金匮》原方相比,缺“半夏”而多“茯苓”,诸本皆同。或为有意替换,或为引用疏误。存疑,保留原貌,未加改动。
(2)卷一天人解“糟粕传导”一节引述《灵枢·本输》文“三焦者,足太阳少阴之所将”,诸本皆同,《灵枢》原文作“三焦者,足少阳太阴之所将”,据正。
(3)卷三脉法解“寸口人迎脉法”一节引述《灵枢·禁服》文“虚则热中、出麋、少气、溺色变”,“出麋”,诸本皆同。麋,麋鹿也,于义不通。《灵枢》原文作“出縻”。縻,本义牛缰绳,通糜,烂也,据正。
(4)卷三脉法解“缓紧”一节中引述《伤寒》文“趺阳脉紧而浮,浮为风,紧为寒,浮为肠满,紧为腹痛,浮紧相抟,腹鸣而转,转即气动,膈气乃下”,诸本皆同。《伤寒》原文作“趺阳脉紧而浮,浮为气,紧为寒,浮为腹满,紧为绞痛,浮紧相抟,肠鸣而转,转即气动,膈气乃下”,据正。
(5)卷三脉法解“动代”一节引述《伤寒》文“阴阳相搏,名曰动”,“搏”,诸本皆同,郝万山、钱超尘校正之《伤寒论》原文作“抟”,据正。
(6)卷五杂病解上“消渴根原”中引述《素问·气厥论》文“心移热于肺,肺消”。“移热”,诸本皆同,《素问》原文作“移寒”,据正。
(7)卷九疮疡解“瘰疬根原”中引述《金匮》文“痹挟背行,若肠鸣,马刀挟瘿者,皆为劳得之”。“若肠鸣”,诸本皆同,《金匮》原文作“苦肠鸣”,据正。
(8)卷八七窍解卷首“一目䀮䀮,竟作小冠子夏”,“䀮䀮”,底本作“𥉂𥉂”,诸本皆同。𥉂,《集韵》:与䀮同。䀮,目不明也。《素问·藏气法时论》:肝病者……虚则目䀮䀮无所见。据《素问》改。
(9)卷八七窍解“目病根原”中黄元御的小字自注“心者,宗脉之所聚也。又曰:目者,宗脉之所聚也”。底本标明此经文引自《内经》,诸本皆同。查《素问》、《灵枢》皆无“心者,宗脉之所聚”之语,惟《灵枢·口问》中有“心者,五藏六府之主也。目者,宗脉之所聚也。”此必误也,然原文不便更改,保留原貌,未加改动。
(10)卷三脉法解“寸口人迎脉法”一节引述《灵枢》文“人迎与脉口俱盛四倍以上,命曰关格,关格者,与之短期”。底本标明引自《灵枢·经脉》,诸本皆同,此句实出自《灵枢·终始》,据《灵枢》更正。
(11)卷三脉法解“濡弱”一节引述《灵枢》文“脾藏营,肝藏血”,底本标明引自《灵枢·决气》,诸本皆同,此经文实出自《灵枢·本神》,据《灵枢》更正。
(12)卷七杂病解下“暍病根原”中“气盛身寒,得之伤寒,气虚身热,得之伤暑”一句,底本标明引自《素问·通评虚实论》,诸本皆同。此句实出自《素问·刺志论》,黄元御在《素问悬解》中认为此段经文“旧误在刺志论”,故将其移至《素问·通评虚实论》。保留原貌,未加改动。
(13)卷七杂病解下“伤风根原”中“劳风法在肺下”一段,底本标明引自《素问·风论》,诸本皆同。此段经文实出自《素问·评热病论》,黄元御在《素问悬解》中认为此段经文“旧误在评热病论”,故将其移至《素问·风论》。保留原貌,未加改动。
底本中其余细小的疏误脱衍之处,如“水、木”不分,“湿、温”混淆,“阴、阳”错讹等,皆据各本或相关文献而加以更正,不再一一说明。
李玉宾 校后谨记